Recordo una vegada, que un ex “jefe” meu, fent ús de la típica frase per demostrar agilitat en una feina, de dir: si hi tens la mà trencada vas mès ràpid. No cal dir que amb la mà trencada res no és ràpid i potser alguns ho saben per pròpia experiència. El més curiós va ser la cara d’incredulitat que se li va posar a un company meu, operari que només entenia la llengua d’allà on fa poc varen perdre per 0-2, quant li va dir textualment: “no te preocupes, esto cuando tienes la mano rota vas mas rápido, ya lo veràs”. Pobre noi, ja es veia amb el braç enguixat, per poder ser més productiu a l’empresa. Coses de la llengua, si, però no deixeu de jugar amb les vostres.
17 comentaris:
Je je je, aquestes frases fetes, tot un repte per entendre-les quan vaig arribar a quí.
Fas les coses que siguin divertides, Garbí.
Suposo que aquí es refereix a que la tens trencada ja de tant fer una cosa. Però encara que soni a contrasentit, les traduccions de frases fetes sí que s'acaben de carregar el poc sentit que puguin tenir.
La pràctica fa l'experiència, i amb aquesta, les coses és fan més fàcils i millor...amb la llengua també passa.
Si he de tenir la mà trencada esperò que sigui la dreta.
Sóc esquerrà i, a més a més, no voto al PP...
*Sànset*
Coses de l'idioma, que deia aquella cançó de la Trinca!! Si es que n'hi ha per llogar-hi cadires!!
Hahaha, molt bona!
D'aquestes hi ha moltes, però el que passa m'he posat a pensar per escriure alguna i no em ve cap al cap.
Si després se m'acut alguna tornaré a passar.
Salut.
jajaj m'encanta jajaja, jo a la feina parle valencia jajaja si mos escoltaren dirien estos estan locos, es pasem el dia dient "aixo ho fem aixina i a fer la ma tot", jajjaja es riem quan tenim que explicar alguna frase feta jajaja o desfeta. Un bes sense llengua jajajjajaja :P
Jajajaja, pobre noi!! :-)
Sí, anava a dir com el Jordi de la Banyera!! :-))
Aquella cançó de la Trinca "coses de l'idioma" és boníssima amb exemples com aquest ;-)
Molt divertit, Garbí! Espero que no et trenquis cap os, encara que tinguis la mà trencada
desfent frases i frases...
jajaj molt bó!! pobre noi ja me'l imagino amb el guix per anar mes ràpid a la feina!!
Bon cap de setmana maco!!
hahahaha m'he divertit molt :) ja tens raó ja :)
Sí, sí... aniràs més ràpid, sí... més ràpid per donar-te una patada al cul si et trenques alguna cosa... ;P
jejejeje, bona aquesta, molt bona! Salut i petons!
M'ha get riure molt ra frase, perdona les faltes egcric amb l'egquerra.... la dreta la tinc tgencada!
O aquella que diu... soplar y hacer botellas.
Hahahaha, molt bon post!
Recordes aquella cançó de la Trinca en que traduïen "frases fetes" del català al castellà literalment?.
M'hi has fet pensar.
Molt bo!.
jajajaja si que per algú de fora pot semblar una frase amb molt mala llet :)
Publica un comentari a l'entrada